Jump to content
  • Das GSF wandelt Links in Affiliate Links um, um ggf. eine Provision erhalten zu können. Gerne nutzen bitte, danke! Mehr Infos, wie ihr das GSF unterstützen könnt, findet ihr im GSF Support Topic.

Recommended Posts

Posted
vor 5 Minuten schrieb AAAB507:

Post scriptum.

"Nachdem ich geschrieben habe" (...ist mir noch eingefallen).

Ich glaube er meinte mit "Ps" den Plural von "P". Also das "pp" in "etc.pp."

 

  • Thanks 1
Posted

Ja, das ist das "p. s.".:-)

 

Aber der Herr sidewalksurfer meinte die Häufung des Buchstaben "P" (sozusagen Ps) in der Redewendung "etc. pp", phonetisch dann "ät zetära pe pe".

  • Thanks 1
Posted

Na gut.

Was ich zumindest ohne zu googeln weiß, ist dass einer der chinesischen Beamten (Bonzen?) bei Jim Knopf PiPaPo heißt.

Ob das jetzt aber hier weiterhilft?

  • Haha 2
Posted

In einem Bericht meinte der Sprecher, dass eine Handvoll von Kriminellen und Politiker sich darauf vereinbart haben die Türkei auszuplündern.
Was das bedeutet ist mir klar, aber woher kommt das Wort? 

Posted

Welches Wort meinst du genau - "Handvoll"? 

Falls ja, würde ich schätzen, dass damit eine überschaubare Anzahl von irgendetwas gemeint ist, analog zu den 5 Fingern an einer Hand bzw. der darauf beruhenden Redewendung, wonach man etwas "an (den Fingern) einer Hand abzählen kann". 

Posted

Argh, ich sollte mit mehreren Limoncello im Kopf nix mehr posten. :wallbash:

Ich meinte das Wort Plündern.
Mir fällt dazu nur der Plunder, im Sinne von wertlosem Zeug ein. Im Kontext des Berichtes meine ich aber die Verwendung als Synonym für das Ausrauben, Ausräumen verstanden zu haben.
Deshalb die Frage nach Plündern.

 

 

  • Haha 2
Posted

Es scheint irgendwie keinen  Zusammenhang der Schreibweisen zu geben zwischen

 

* Samen

* Samen einer Saat

* Samen einer Saat aussäen

 

Das kann doch fast nicht sein?! Sind Germanisten hier?

Posted
vor 7 Stunden schrieb agent.seven:

Argh, ich sollte mit mehreren Limoncello im Kopf nix mehr posten. :wallbash:

Ich meinte das Wort Plündern.
Mir fällt dazu nur der Plunder, im Sinne von wertlosem Zeug ein. Im Kontext des Berichtes meine ich aber die Verwendung als Synonym für das Ausrauben, Ausräumen verstanden zu haben.
Deshalb die Frage nach Plündern.

 

 


Auf englisch „to plunder“. Vielleicht also eine weitere Eindeutschung wie „smuggle“ = schmuggeln? 

  • Like 1
Posted
vor 5 Minuten schrieb reusendrescher:


Auf englisch „to plunder“. Vielleicht also eine weitere Eindeutschung wie „smuggle“ = schmuggeln? 


Aber du "plünderst" ja keine Cigarretten von A nach B. Phonetisch passts, sinngemäß nicht. Dann eher doch Plunder oder Krempel "mitnehmen".

Posted
vor 16 Stunden schrieb agent.seven:

Ich meinte das Wort Plündern.
Mir fällt dazu nur der Plunder, im Sinne von wertlosem Zeug ein. Im Kontext des Berichtes meine ich aber die Verwendung als Synonym für das Ausrauben, Ausräumen verstanden zu haben.

"Plündern" könnte sich eventuell auch aus dem lateinischen Wort "plenter" entwickelt haben. Wenn ich mich nicht täusche, heißt das voll ("Venus plenter non studet libenter" = voller Bauch studiert nicht gerne). Da bei Plündern etwas "aufhört, voll zu sein"). Im englischen könnte dann "plenty" das verwandte 1. Grades zu "plenter" sein.

Ein Haus mit viel "Plunder" ist in der Regel auch ein "volles" Haus.

vor 8 Stunden schrieb reusendrescher:

Auf englisch „to plunder“. Vielleicht also eine weitere Eindeutschung wie „smuggle“ = schmuggeln? 

Ich denke definitiv, dass "plunder" und "plündern" eng verwandt sind, ebenso "smuggle" und "schmuggeln". Ich denke aber nicht, dass beides "Eindeutschungen" aus dem Englischen sind, sondern sich in beiden Sprachen parallel entwickelt haben. Zu "schmuggeln"/"smuggle" habe ich aber kein lateinisches Wort parat (googeln darf ich ja nicht...)

 

vor 8 Stunden schrieb Scumandy:

Aber du "plünderst" ja keine Cigarretten von A nach B. Phonetisch passts, sinngemäß nicht. Dann eher doch Plunder oder Krempel "mitnehmen".

Das hast Du falsch verstanden. @reusendrescher wollte auf die Analogie hinweisen (plunder --> plündern; smuggle --> schmuggeln).

  • Like 1
Posted
vor 3 Stunden schrieb MV_Christian:

Wenn ich mich nicht täusche, heißt das voll ("Venus plenter non studet libenter" = voller Bauch studiert nicht gerne). Da bei Plündern etwas "aufhört, voll zu sein"). Im englischen könnte dann "plenty" das verwandte 1. Grades zu "plenter" sein.

 

Plenus venter - nicht Venus plenter... ;-)

  • Haha 2
Posted (edited)
vor 43 Minuten schrieb pötpöt:

Plenus venter - nicht Venus plenter... ;-)

Richtig (ich durfte ja nicht googeln :wallbash:). Dann halt "plenus". Zum Rest meiner Aussagen stehe ich aber weiterhin :cheers:

Ich lasse das aber oben mal so stehen, damit ich irgendwann meinen Kindern zeigen kann, dass auch der Papa mal Fehler macht :muah:

Im Sinne von "hurrare emanum est" (oder so...);-)

Edited by MV_Christian
Ergänzung...
  • Haha 1
Posted
vor 24 Minuten schrieb MV_Christian:

"hurrare emanum est"

DEN merk ich mir! Der ist echt gut!

Posted
vor 23 Stunden schrieb Lapflop:

Es scheint irgendwie keinen  Zusammenhang der Schreibweisen zu geben zwischen

 

* Samen

* Samen einer Saat

* Samen einer Saat aussäen

 

Das kann doch fast nicht sein?! Sind Germanisten hier?

 

vor 23 Stunden schrieb Beo:

Hä? :blink:

Ich glaube, er meint, dass die Wörter Samen, Saat und Sähen phonetisch nicht sehr ähnlich zu sein scheinen, obwohl die Saat die Ansammlung von Samen ist, die man aussäht.

Posted

Ohne zu googlen - schreibt man jetzt das Verb zum Vorgang der Aussaat wirklich "sähen" statt "säen"? Oder gehen beide Varianten wahlweise - sowas kommt ja inzwischen häufiger vor? Mir war die Variante mit "h" bisher nur als Konjunktiv von "sehen" geläufig. 

Posted
vor 13 Stunden schrieb pötpöt:

DEN merk ich mir! Der ist echt gut!

'Tschuldigung, daß ich hier so reingrätsche. Aber ich hätte eine kleine Latein-Frage zum Grübeln.

In der 7. oder 8. Klasse bearbeiteten wir einen Text in dem ein Begriff vorkam, den wir nach längerer Diskussion mit dem Lehrer mit "Ratschweib" übersetzten.

Mein Gedächtnis sagt, der Begriff war "femina carula". Wörtlich übersetzt sollte es sowas wie "gesprächige Frau" oder so lauten.

Aber mein Gedächtnis liegt offenbar falsch. "carula" gibt's im Lateinischen offenbar nicht.

Weiß jemand, welches Adjektiv richtig wäre? Zumindest phonetisch sollte es sich "carula" ähneln.

Posted (edited)
vor 9 Stunden schrieb benji:

'Tschuldigung, daß ich hier so reingrätsche. Aber ich hätte eine kleine Latein-Frage zum Grübeln.

In der 7. oder 8. Klasse bearbeiteten wir einen Text in dem ein Begriff vorkam, den wir nach längerer Diskussion mit dem Lehrer mit "Ratschweib" übersetzten.

Mein Gedächtnis sagt, der Begriff war "femina carula". Wörtlich übersetzt sollte es sowas wie "gesprächige Frau" oder so lauten.

Aber mein Gedächtnis liegt offenbar falsch. "carula" gibt's im Lateinischen offenbar nicht.

Weiß jemand, welches Adjektiv richtig wäre? Zumindest phonetisch sollte es sich "carula" ähneln.

Carula müsste die Verkleinerungsform von carus sein. Und carus heißt lieb, geliebt, liebevoll. (Im Italienischen "cara mia") Also ist femina carula eher die kleine süße Kümmererin. Oder - und das käme eher in deine Richtung: Die Frau, die wenig lieb ist.  Also ne Kratzbürste, ein Tratschweib, oder ähnliches

Edited by pötpöt
Posted
vor 19 Stunden schrieb subway:

 

Ich glaube, er meint, dass die Wörter Samen, Saat und Sähen phonetisch nicht sehr ähnlich zu sein scheinen, obwohl die Saat die Ansammlung von Samen ist, die man aussäht.

Jaja, genau das. :satisfied:

Posted
vor 14 Stunden schrieb sidewalksurfer:

Ohne zu googlen - schreibt man jetzt das Verb zum Vorgang der Aussaat wirklich "sähen" statt "säen"? Oder gehen beide Varianten wahlweise - sowas kommt ja inzwischen häufiger vor? Mir war die Variante mit "h" bisher nur als Konjunktiv von "sehen" geläufig. 

Ne. Ist ein Schreibfehler von mir. Danke für die Korrektur.

  • Thanks 1
Posted
vor 15 Stunden schrieb pötpöt:

Carula müsste die Verkleinerungsform von carus sein. Und carus heißt lieb, geliebt, liebevoll. (Im Italienischen "cara mia") Also ist femina carula eher die kleine süße Kümmererin. Oder - und das käme eher in deine Richtung: Die Frau, die wenig lieb ist.  Also ne Kratzbürste, ein Tratschweib, oder ähnliches

Sorry, das war es nicht nicht. Ich hatte vor ein paar Jahren einen Lateinlehrer befragt. Und er hatte mir ein passendes Adjektiv genannt. Leider weiß ich nicht mehr, was es war. Sinngemäß "gesprächig" oder so.

Posted
vor 7 Stunden schrieb benji:

Sorry, das war es nicht nicht. Ich hatte vor ein paar Jahren einen Lateinlehrer befragt. Und er hatte mir ein passendes Adjektiv genannt. Leider weiß ich nicht mehr, was es war. Sinngemäß "gesprächig" oder so.

Kann es locuta sein? Das wäre das Partizip perfekt von loqui - reden. Femina locuta wäre dann „die Frau, die gesprochen hat“.

Posted
Am 14.5.2023 um 08:03 schrieb pötpöt:

Kann es locuta sein? Das wäre das Partizip perfekt von loqui - reden. Femina locuta wäre dann „die Frau, die gesprochen hat“.

 

Hab's gefunden! "garrulus/garrula/garrulum" = "geschwätzig" laut frag-caesar.de

Femina garrula = Ratschweib

Posted
vor 4 Stunden schrieb benji:

 

Hab's gefunden! "garrulus/garrula/garrulum" = "geschwätzig" laut frag-caesar.de

Femina garrula = Ratschweib

Du hast gegoogelt? Schäme er sich.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.



  • Posts

    • Beschreibung: Suche zündung kompelett von Pk    Preisvorstellung: 100   [Bitte Durchlesen und anschließend den diesen Erklärungstext löschen, wenn ihr eure Verkaufsanzeige fertig habt]   Verbindliche Regeln für den GSF-Marktplatz ab September 2024 Wir bitten wir euch um die Einhaltung der GSF-Marktplatzregeln, insbesondere der P.O.R.N.O.-Regeln: Preis angeben! Inserate mit Auktionscharakter werden ausgeblendet. Ort angeben! (für Verkäufe) Selbst wenn ihr im Profil einen Wohnort stehen habt, der genaue Artikelstandort (gemeint ist die Stadt) ist Pflicht.  Richtig und vollständig beschreiben! Idealerweise mit Bildern, eventuelle Mängel müssen deutlich im Text ausgewiesen werden. Keine Links auf andere Verkaufsplattformen. Nur sachliche Diskussionen! Destruktives Runtersprechen von Anzeigen und Preisvorstellungen, Runterputzen und Stammtischgerede ist nicht erwünscht.   Ohne klare Eigentumsverhältnisse kein Verkauf! Der angebotene Gegenstand muss Eigentum des Topiceröffners oder der Topiceröffner muss durch den Eigentümer beauftragt sein, den Artikel im Auftrag zu verkaufen. Bei Verstoß gegen diese Regeln werden Inserate ohne Vorwarnung ausgeblendet, ebenso unseriöse oder grob unvollständige Inserate! Pro Mitglied und Rubrik (Biete/Suche/Tausche) ist nur ein aktives Inserat im GSF-Marktplatz erlaubt! Ausnahme: Für Artikel über €1.000 (z. B. Komplettmotoren) oder Teilesammlungen darf ein weiteres eigenständiges Topic eröffnet werden. Im Fall von Teilesammlungen jedoch nur, wenn diese ausschließlich en bloc zu einem Paketpreis über €1.000 angeboten werden. Hinweise für Inserierende Das pushen/hochschieben von Inseraten ist nur alle sieben Tage gestattet. Wenn ihr Infos nachtragen möchtet, macht das im Startbeitrag. Hinterlasst nach Abwicklung euer (hoffentlich positives) Feedback. Um Topics schließen zu lassen, ändert ihr den Titel im Startbeitrag auf "ERLEDIGT: alter Topictitel". Damit werden die Moderatoren aufgefordert, das Topic zu schließen. Allgemeine Hinweise Fair use! Wiederholungstäter_innen werden verwarnt bzw. temporär gesperrt. Achtsamkeit ist angebracht! Nicht alle Blechrollerfahrer_innen handeln redlich, anständig, und nach Treu und Glauben (gilt bei Kauf und Verkauf). Lasst euch stets eine verifizierbare Telefonnummer und Anschrift eurer Geschäftspartner geben. Schafft Transparenz, kommuniziert per Privatnachricht! Wann wurde überwiesen? Ist das Geld angekommen? Wann wurde versendet (Link zur Sendungsverfolgung)? Ist alles angekommen und im erwarteten Zustand? Der Betreiber des GSF ist nicht verantwortlich für die Richtigkeit der Angaben über die angebotenen Gegenstände. Wer private Geschäfte über das GSF abwickelt, gewinnt daraus kein Recht, die Plattform GSF für seine privaten Probleme, Strafverfolgung, Zeugenschaften und/oder Meinungsmache gegen Mitglieder oder Shops zu missbrauchen. Grundsätzlich sind dem Betreiber des GSF Realnamen, E-Mail- oder Postadressen nicht bekannt. Mit der Nutzung des GSF-Marktplatzplatz gelten diese Nutzungsvereinbarungen als anerkannt.
    • Der Schaltplan stammt aus dem GSF Wiki, ursprünglich von Subway eingestellt. https://wiki.germanscooterforum.de/index.php/Steckdose_für_Roller_ohne_Batterie   Ich hoffe er hat nichts dagegen, dass ich ihn hier zeige.     Bin heute die ersten Kilometer ohne Probleme gefahren. Auch der Batteriepack machte das, was er soll.   Bleibt noch zu prüfen, ob jetzt was an der Bedüsung zu ändern ist. Die Vergaser-Überläufe sind trocken geblieben.  
    • Bei meiner PV geht permanent die Schnarre, sobald ich das Kabelbrett anschraube. An der Kabelbelegung habe ich nichts geändert, lief jahrelang ohne Probleme. Sehe aber auch keine Beschädigung an einem der Kabel oder einen Kontakt, wo keiner sein sollte? Hat jemand eine Idee? 
    • Suche eine für IDM Zündung ein CDI mit statischem ZZP alla https://www.scooter-center.com/de/cdi-bgm-pro-mit-festem-zuendzeitpunkt-fuer-idm-zuendung-typ-ducati-blau-vespa-px-pk-lambretta-verwendet-fuer-polini-idm-vespatronic-vespower-varitronic-flytech-parmakit-bgm6697   Zahle wie immer schlecht und in Raten!
    • Ich glaub bei Dir ist was mit Bedüsung und Fremdluft im Argen. Das ist nicht normal. Es kann sein, dass sich die Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck auf den Motorlauf auswirken. Aber nicht in dem Maße. Sonst würde ja auch jeder ne Frühling-, Sommer-, Herbst- und Winterbedüsung haben. Was ich nicht habe  Abgedrückt hattest Du?
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue. Privacy Policy