bsmk80 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 playspoiler Mouth holding was yesterday! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kletti Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 (bearbeitet) Das macht Dir so schnell keiner nach. That makes you so fast nobody after.Edith kennt noch "nur ein Wort": Fallschirmspringer Falling umbrella jumper Bearbeitet 3. Dezember 2008 von kletti Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
brianjones71 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 Mouth holding was yesterday!This point goes to you! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
discotizer303 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 That goes too far!Oder mal ein echter aus einem Insterburg & Co Film"Berliners doesn´t let take the butter from their bread." Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
steery Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 Jump in the mud and hit a wave! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
kletti Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 This point goes to you!I could for you two count with. (Ich könnte für Euch zwei mit zählen) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
zektor7g Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 Full on the shit beat. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
steery Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 There you can take poison on! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
bsmk80 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 This point goes to you!Yes! I risked a fat lip. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
brianjones71 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 (bearbeitet) There you can take poison on!There can you poison take on, when i here once clevershit can!Yes! I risked a fat lip.Ok, i will afterlook you that! Bearbeitet 3. Dezember 2008 von brianjones71 Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
zektor7g Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 You have it but fistfat behind the ears. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
steery Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 There can you poison take on, when i here once clevershit can!You have right! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
bsmk80 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 Ok, i will afterlook you that!Poo. there I'm lightend. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
brianjones71 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 (bearbeitet) Ein Helge Schneider:have you a mother, than have you always butter!! How right, how right!und noch einen:gift the child not with the bath out! Bearbeitet 3. Dezember 2008 von brianjones71 Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Henning-Walter Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 You have to spoon out the shit Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
brickerl76 Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 play you yes not-spiel dich ja nichteher österreichisch... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
zektor7g Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 (bearbeitet) I think, you mean to spoon out the soup.There becomes a shoe out.What Edith makes has hand and foot. Bearbeitet 3. Dezember 2008 von zektor7g Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
rara Geschrieben 3. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 3. Dezember 2008 you have a screw loose! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
discotizer303 Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 The bucket goes to the fountain until he breaks.When two themselfes quarreling then pleased themself the third. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Brosi Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 (bearbeitet) Equal goes it loose!If one has no clue, easy once the snout holding! Bearbeitet 4. Dezember 2008 von Brosi Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
BootBoyVienna Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 play you yes not-spiel dich ja nichteher österreichisch...Aber ein Klassiker mittlerweile.... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Spooky Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 Aber ein Klassiker mittlerweile...." play you and cold you" (Spü di und und verkühl di!) Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Henning-Walter Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 Zwar kein Sprichwort, trotzdem geil:"Ich bin ein Berliner" -> "I am a donut" Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Sir-Largeframe Geschrieben 4. Dezember 2008 Autor Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 das geht dich gar nix an - that goes you nothing onund wie geht's? - and how goes it?danke es geht - thank you it walks Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Lord Sinclair Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 Zwar kein Sprichwort, trotzdem geil:"Ich bin ein Berliner" -> "I am a donut"Das war leider falsch, wenn dann müsste es heißen:"I am a dumpling!"Zum Thema:"Drink you close!" Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Tom73 Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 There bites the mouse no yarn off. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
zektor7g Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 That goes yes on no cowskin. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Sir-Largeframe Geschrieben 4. Dezember 2008 Autor Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 (bearbeitet) man kann es drehen wie man will - you can it turn how you wantkomm Du mir nach hause! - come you me at homeda läuft noch viel Wasser die Donau runter - there runs a lot of water the danube downDu kannst mir nicht das Wasser reichen - you cannot reach me the water Bearbeitet 4. Dezember 2008 von Sir-Largeframe Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
discotizer303 Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 It is to out the skin driving Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
fabrocker Geschrieben 4. Dezember 2008 Teilen Geschrieben 4. Dezember 2008 siehe signatur:my friend and coppersticker!oder auch:comrad laceshoe!i break together... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden