Champ Geschrieben 19. Juli 2018 Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 Wie würdet Ihr das hier übersetzen: " I set timing at 17-18 def with expansions " Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
T5Rainer Geschrieben 19. Juli 2018 Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 vor 3 Minuten schrieb Champ: " I set timing at 17-18 def with expansions " def soll sicher deg. (degree) heißen. Was sich da ausdehnen soll, erschließt sich mir nicht. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
benji Geschrieben 19. Juli 2018 Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 (bearbeitet) Expansions hängt vielleicht vom Kontext ab. Def heißt def. nicht definitiv Bearbeitet 19. Juli 2018 von benji Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
FalkR Geschrieben 19. Juli 2018 Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 Er hat die Zündung auf 17-18° vor der Expansion gestellt. Sprich v.OT Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gravedigger Geschrieben 19. Juli 2018 Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 (bearbeitet) oder 17-18 grad vor ot. mit resopuff im gsf slang. Bearbeitet 19. Juli 2018 von gravedigger Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Champ Geschrieben 19. Juli 2018 Autor Teilen Geschrieben 19. Juli 2018 danke an Alle. Das mit dem Resopuff hatte ich mir auch so gedacht, nur dieses "def" konnte ich halt nicht einordnen, aber Rainers Vermutung mit dem Schreibfehler bei der Abkürzung von degree ist plausibel Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden